Conditions générales

Conditions générales

1. Informations générales
Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à nos programmes. Dès réception de votre réservation dans un point de vente Trekking Team Ticino Sàrl (ci-après nommé « organisateur ») , un contrat est conclu entre vous et l’organisateur. Nous vous prions donc de lire attentivement ces conditions générales de vente.

2. Inscription
L’inscription peut se faire par écrit, par voie électronique, par téléphone ou en personne, directement auprès de l’organisateur ou d’un bureau de réservation reconnu par celui-ci. Avec la confirmation de votre inscription, un contrat entre vous et l’organisateur est conclu. A partir de ce moment, les droits et obligations découlant du contrat deviennent effectifs pour vous et pour l’organisateur. En vous inscrivant, vous acceptez les présentes conditions générales dans le cadre du contrat entre vous et l’organisateur.

3. Objet du contrat
L’organisateur s’engage à fournir les services conformément à l’appel d’offres et/ou à la confirmation de réservation. Des souhaits particuliers peuvent être pris en compte après accord avec l’organisateur. Les frais supplémentaires éventuels sont à la charge du client.

4. Prix
Vous pouvez voir les prix des activités dans la liste de prix actuelle Trekking Team Ticino Sàrl. Ils sont indiqués en Francs Suisses. Les prix sont sujets à changement sans préavis.

5. Modalités de paiement
Le montant total selon la confirmation de réservation/facture doit généralement être payé avant le début de l’activité ; toute autre modalité de paiement sera mentionnée sur la facture respective. Les cas spéciaux avec d’autres conditions sont les grands événements, où un acompte d’au moins 50% est facturé à l’inscription.
Si les paiements ne sont pas effectués à temps, l’organisateur a le droit de suspendre les prestations ou de résilier le contrat. Les frais d’annulation éventuels seront réclamés conformément à l’article 6.
Les bons doivent être payés 100% à l’avance et seront livrés après réception du paiement.

6. Annulation ou modification de la réservation par le client
L’annulation par le client avant le début de l’activité doit être faite par écrit en indiquant le motif.
Pour chaque annulation/déplacement/changement, la portion suivante du total des frais selon la confirmation de réservation sera facturée:

Individus/groupes jusqu’à 9personnes:                                        Groupes à partir de 10 personnes:
jusqu’à 30 jours avant l’activité CHF 150.00                                 jusqu’à 60 jours avant l’activité CHF 150.00
29 – 20 jours avant le début de l’activité: 20%.                             59 – 30 jours avant le début de l’activité: 30%
19 – 14 jours avant le début de l’activité: 50%                              29 – 10 jours avant le début de l’activité: 60%
13 – 1 jour avant le début de l’activité: 80%                                  9 – 0 jour avant le début de l’activité: 100%
Le jour du début de l’activité 100%

Les conditions d’annulation suivantes s’appliquent aux sauts à l’élastique pour individuels ou groupes jusqu’à 4 personnes (pour les groupes de 5 personnes et plus, les conditions d’annulation mentionnées ci-dessus s’appliquent):
– jusqu’à 7 jours avant le saut – report gratuit; annulation/remboursement sous réserve de la déduction des frais éventuels de carte de crédit
– à partir de 6 jours avant le saut jusqu’au jour du saut : 100% du montant total selon la confirmation de réservation.
Si le client ne se présente pas à l’activité ou si elle ne peut être réalisée en raison d’une arrivée tardive, il paie 100% du prix. Les frais supplémentaires résultant du report ou de l’arrivée tardive du client sont à sa charge. Si le client commence ou quitte une activité après qu’elle a commencé, il n’y a aucun droit à un remboursement.

7. Annulation ou modification de l’activité par l’organisateur
Si le nombre minimum de participants n’est pas atteint, l’organisateur peut annuler l’activité à court terme. Si le client ne souhaite pas effectuer une nouvelle réservation pour l’une des activités de remplacement qui lui sont proposées, les paiements effectués moins les services déjà réclamés lui seront remboursés.
L’activité peut être annulée ou modifiée par le promoteur si les participants lui donnent des motifs légitimes de le faire par leurs actions ou omissions. Dans ce cas, les dispositions relatives aux frais d’annulation conformément au paragraphe 6 entrent en vigueur.
Si l’activité est mise en danger ou rendue impossible en raison d’un cas de force majeure, de conditions météorologiques et naturelles, de mesures officielles ou de risques pour la sécurité, l’organisateur peut annuler l’activité ou l’interrompre prématurément. Le prix payé sera remboursé moins les frais déjà engagés par l’organisateur.
Les demandes de remplacement sont exclues. L’organisateur s’efforce d’offrir un service de remplacement le plus équitable possible. L’organisateur peut modifier l’activité ou les prestations individuelles convenues si des circonstances imprévues (force majeure, conditions naturelles, etc.) l’exigent.

8. Interruption de l’activité par le client
Si une activité est interrompue prématurément ou abandonnée par le client, celui-ci n’a aucun droit de retour. Les frais supplémentaires éventuels sont à la charge du client.

9. Conditions de participation
La plupart des activités exigent une bonne santé. Le participant s’engage à informer l’organisateur de tout problème de santé. La participation à une activité sous l’influence de drogues, d’alcool, de psychotropes ou autres n’est pas autorisée.
Le client doit respecter les conditions de participation et suivre strictement les instructions de l’organisateur, des guides et des personnes auxiliaires. En cas de non respect, le participant peut être exclu de l’activité. En cas d’exclusion avant le début de l’activité, les dispositions d’annulation s’appliquent. Si l’exclusion a lieu après le début de l’activité, le client n’a droit à aucun remboursement.

9.1 Conditions de participation Bungy Jumping
Pour les mineurs, la signature des parents ou du représentant légal est requise. L’organisateur décide de la faisabilité des sauts à l’élastique. Si un saut ne peut être effectué en raison des conditions météorologiques, le participant peut effectuer son saut à une autre date. S’il y renonce, les frais de saut lui seront remboursés. Toute autre prétention est exclue.
Le participant dispose d’un maximum de trois minutes pour compléter son saut après que l’organisateur a approuvé le saut. Passé ce délai, le droit de sauter expire. Dans ce cas, le participant n’a pas droit à un remboursement.
Les conditions de santé suivantes excluent la participation : Grossesse, épilepsie, problèmes cardiaques, hypertension artérielle, lésions de l’appareil locomoteur, opérations récentes des yeux, pression oculaire élevée, maladies chroniques des oreilles avec troubles de l’équilibre. Limites de poids : Verzasca (barrage) : 45-110 kg.

10. Assurance
Le participant n’est pas assuré par l’organisateur. Ils doivent avoir souscrit eux-mêmes une assurance maladie et accident adéquate. L’assurance annulation est recommandée. Les accidents ne peuvent pas être exclus même par l’exécution experte et sûre des activités. L’organisateur n’assume aucune responsabilité à cet égard. La participation se fait à vos propres risques.

11. Responsabilité
L’organisateur s’engage envers ses clients à préparer et à réaliser les activités de manière consciencieuse et professionnelle.
L’organisateur compense la perte des prestations convenues s’il n’a pas été possible d’offrir sur place un service de remplacement équivalent. La responsabilité est en tout cas limitée aux dommages directs.
En cas de retard ou de prolongation d’un programme pour des raisons de sécurité, le participant n’a droit à aucune indemnité pour les correspondances de transport public non atteintes, le retour tardif à la maison, les rendez-vous manqués et les demandes de tiers, la perte de salaire, de vacances, etc.
L’organisateur décline toute responsabilité pour les dommages et les inconvénients de toute nature, qui doivent être ramenés à la faute de l’organisateur ou des personnes auxiliaires. L’organisateur n’est responsable des actes de l’animateur que s’il est coupable dans l’exercice de son activité d’animateur.
Sont également exclus de la responsabilité les dommages causés par la force majeure, les événements de guerre, les grèves, les épidémies, les catastrophes naturelles et les ordres officiels.
Si l’organisateur transfère légitimement l’exécution à un tiers, aucune responsabilité pour l’exécution du contrat, accidents, retards, pertes ou autres irrégularités ne peut être assumée par cette activité d’intermédiaire.
Si les instructions de l’organisateur ou de ses assistants ne sont pas suivies, toute responsabilité de l’organisateur est annulée.

12. Réclamations
Tout dommage ou réclamation doit être immédiatement signalé par écrit au responsable de l’activité et doit être confirmé par lui. Toutefois, aucun responsable n’est autorisé à reconnaître les réclamations au nom de l’organisateur. Dans le cadre du programme et des possibilités, les responsables s’efforceront de remédier à la situation.
Les demandes de dédommagement doivent être reçues par écrit par l’organisateur par lettre recommandée dans les deux semaines suivant la fin de l’activité. La confirmation du responsable de l’activité ainsi que toute preuve doivent être jointes. En cas de soumission tardive ou de réclamation trop tardive au cours de l’activité, toutes les réclamations deviendront caduques.

13. Droit applicable/Juridiction compétente
Le droit suisse est exclusivement applicable entre le client et l’organisateur. Le for exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est Locarno.

14. Organisateur

Trekking Team Ticino Sagl, Vigna Nuova 21, CH-6652 Tegna TI
Bureau Tessin/Ticino: Tel. +41 79 6 007 007; info@007bungy.ch
www.007bungy.ch

Coordonnées bancaires:

Crédit Suisse (Schweiz) AG
No de compte: 1348229-31
Titulaire: Trekking Team Ticino Sagl, Tegna
IBAN: CH90 0483 5134 8229 3100 0 
BIC/SWIFT: CRESCHZZ80A
Clearing no. 4835

Cette traduction a été faite pour des raisons de commodité et est exacte à notre connaissance. En cas de doute ou de controverse, la version allemande des présentes conditions générales s’applique.